Traduction des nouvelles règles de Stronghold

Les nouvelles règles !
Les nouvelles règles !

#MAJ en 2.2 correction des coûts :

Mantelet : 4 ressources + 1 Orque ou 2 Gobelins (et pas 1 Troll ou 2 Orques)
Echelles : 2 ressources + 1 Orque ou 2 Gobelins (et pas 1 ressource)
Cordes : 2 ressources + 1 Orque ou 2 Gobelins (et pas 1 ressource)
Sape : 2 ressources + 1 Orque ou 2 Gobelins (et pas 1 ressource)

Chaudron contre les trolls : ne coûte que 3 sabliers (et pas 4)
Chaudron contre les orques : ne coûte que 2 sabliers (et pas 3)

Vous le savez sûrement, l’auteur a proposé une seconde version des règles de ce jeu. J’ai donc décidé de les traduire en français afin d’en faire profiter le plus grand nombre.

Il n’y a pas de changement majeur, juste quelques précisions. De nombreux exemples ont été ajoutés afin de clarifier au maximum les quelques points qui pouvaient être problématiques. Lorsque cela me semblait utile, j’ai rajouté des informations tirées de la FAQ lors de la traduction.

Quelques notes de traduction :

J’ai volontairement remplacé « partie de rempart » par « mur » pour éviter toutes confusions… Le mur représente donc le lieu où est résolue la phase de corps à corps. Il se peut que certains aient été oubliés, donc ne vous inquiétez pas. Il me semble aussi que les règles originales parlaient parfois de « rempart » pour désigner les murs, je l’ai donc aussi corrigé.

Bon trêve de parlotte, je vous laisse lire (et jouer) :

<— Regles_Stronghold_FR_V2.2 —>

(clic droit :  » enregistrer la cible du lien sous « )

Un grand merci à Violette ma relectrice habituelle qui a eu le courage de lire (même rapidement) les 24 pages, ce que je n’avais pas prévu de lui faire subir 👿 .

Maintenant que vous avez des belles règles, pourquoi ne pas acheter le jeu ? Par exemple chez notre partenaire Ludocortex. En plus, il y a pratiquement 15% de réduction à l’heure où j’écris ces lignes.

Si vous trouvez des coquilles (d’œufs), des erreurs (humaines), des boulettes (de viande) ou toutes autres conneries (de moi), laissez un petit message en dessous et je tenterais de corriger !

9 réflexions sur « Traduction des nouvelles règles de Stronghold »

  1. Bon alors information générale. Je me mets en grève de relecture jusqu’à ce que j’ai un séchoir à linge qui ne se renverse pas au premier coup de vent et qui m’oblige à tout relaver!!!!

  2. Deux petites boulettes : les trébuchets sont placés sur les abords et une faute d’orthographe.

  3. hello,

    elles étaient sur quelles pages les boulettes ? (histoire de pas tout réimprimer)

    merci.

    ps : très bon boulot !

  4. Bonsoir,

    la petite erreur est page 9 – sur le trébuchet qui se place sur un abord.

    L’autre étant une faute d’orthographe, je ne me rappelle plus… :mrgreen:

  5. Oui, bien, beau travail. Trés bonne idée de remplacer « partie de rempart » par « mur » !
    J’avoue que j’avais du mal à faire la différence entre rempart et partie de rempart !
    Je pense que l’acquisition d’un nouveau séchoir à linge s’impose 😉

    Et grand merci ausi à ces vidéos tellement utiles à la bonne compréhension des jeux !

  6. Hello,
    Je n’arrive plus à ouvrir le fichier (qui apparemment est endommagé). C’est normal docteur? (en même temps je suis ue bille en informatique alors..)

  7. Bonjour,

    J’ai fait tester chez plusieurs personnes et ça marche bien.
    Attention, le fichier fait 5Mo donc ça peut être long à télécharger.

Laisser un commentaire